Enligt Noregs Mållag använder Visit Norways marknadsföring för västra Norge bilder av äppelblom, vattenfall, vandringar i fjällen och fjordar, vanligtvis tagna i solsken, vilket inte speglar vardagslivet i regionen. Gruppen noterar också att Visit Norways webbplats erbjuder information på nio språk, inklusive 'norska' som egentligen är bokmål, men inte nynorska.
År 2022 krävde Noregs Mållags årsmöte mer nynorska på Visit Norways webbplats, men enligt gruppens ledare Peder Lofnes Hauge har lite eller inget hänt sedan dess. Innovasjon Norge, som driver Visit Norway, förklarar bristen på nynorska med att de främst riktar sig till en internationell publik. Enligt NRK Vestland sade Aase Marthe Horrigmo, turistdirektör på Innovasjon Norge, att deras uppdrag från staten är att marknadsföra till internationella resenärer, så engelska är huvudspråket i reklamkampanjer.
I den mån det handlar om att nå en internationell publik bör man också ha nynorska som ett tillägg till den nödvändiga engelskan.
Enligt NRK Vestland argumenterade Hauge för att mer nynorska behövs överallt, och om man tvingas välja mellan nynorska och bokmål bör man välja nynorska. Horrigmo sade att Innovasjon Norge kommer att undersöka möjligheten att inkludera mer nynorska i sin marknadsföring. Hon noterade också att eftersom de har skapat mycket reseinformation är det viktigt att den också finns på norska så att norrmän kan orientera sig om var de vill resa.
Jag tycker det är synd. Man måste ha språkligt självförtroende nog att använda det lokala språket.
Vi har ett uppdrag från staten att marknadsföra till internationella resenärer. Därför är engelska huvudspråket i reklamkampanjer.
Mer nynorska behövs överallt. Norrmän ser och möter alltför mycket bokmål i vardagen. Om man måste välja mellan nynorska och bokmål är det uppenbart att man bör välja nynorskan.
När vi har skapat så mycket fin reseinformation är det viktigt att den också finns på norska, så att norrmän kan orientera sig om var de vill resa.
Det är naturligt att vi nu talar med destinationerna som ligger i nynorskområden för att bättre underlätta nynorsk beskrivning av dem.