According to Noregs Mållag, Visit Norway's marketing for Western Norway uses images of apple blossoms, waterfalls, mountain hikes, and fjords, typically taken in sunshine, which does not reflect everyday life in the region. The group also notes that Visit Norway's website offers information in nine languages, including 'Norwegian' which is actually Bokmål, but not Nynorsk.
In 2022, Noregs Mållag's national meeting demanded more Nynorsk on Visit Norway's website, but according to the group's leader, Peder Lofnes Hauge, little or nothing has happened since. Innovasjon Norge, which operates Visit Norway, explains the lack of Nynorsk by stating they primarily target an international audience. According to NRK Vestland, Aase Marthe Horrigmo, director for tourism at Innovasjon Norge, described their mandate from the state as marketing to international travelers, so English is the main language in advertising campaigns.
To the extent that this is about reaching an international audience, one should also have Nynorsk as a supplement to the necessary English.
According to NRK Vestland, Hauge argued that more Nynorsk is needed everywhere, and if forced to choose between Nynorsk and Bokmål, one should choose Nynorsk. Horrigmo stated that Innovasjon Norge will investigate the possibility of including more Nynorsk in their marketing. She also noted that since they have created much travel information, it is important that it also exists in Norwegian so that Norwegians can orient themselves about where to travel.
I think it's a shame. One must have enough linguistic confidence to use the local language.
We have a mandate from the state to market to international travelers. Therefore, English is the main language in advertising campaigns.
More Nynorsk is needed everywhere. Norwegians see and encounter too much Bokmål in everyday life. If one must choose between Nynorsk and Bokmål, it is obvious that one should choose Nynorsk.
When we have created so much nice travel information, it is important that this also exists in Norwegian, so that Norwegians can orient themselves about where they want to travel.
It is natural that we now talk with the destinations that are in Nynorsk areas to better facilitate Nynorsk descriptions of them.